翻译公司网站出租热线
18201953759不论是外企公司还是其他类型的公司,都会有英语的文件以及沟通需求。所以英语翻译是门需求性较高的职业,当然要求要比较高。做英语翻译要具备良好的汉语言文学修养,要精通英语等。想要当一名英语翻译员需要具备良好的外语能力、随机应变的能力、还要具备良好的文字功底以及良好的形象和言谈举止都是作为一名的翻译人员必备的条件。下面小编给大家作出详细的介绍。
1、成为的英语翻译或者任何外国语的翻译较重要的前提条件是精通自己的母语--汉语。因为你的服务对象或者客户是中国人,换言之,你翻译出来的东西或者文章或者话语首先要让中国人看得懂。
2、因此,你具备良好的汉语言文学修养,无论是古代汉语还是现代汉语,无论是诗词歌赋还是乡野俗话,阳春白雪还是下里巴人都烂熟于心。因为作为翻译工作者,你不可能对要你承担的翻译任务挑三拣四。在这种完全被动的状态下,只能够作"有准备的人"。
3、其次,你精通英语,或者任何你所从事翻译的外国语。拿英语为例: 你对英语的历史有所了解,还具备英语词汇学,语义学以及修辞核文体方面的知识。比如你熟悉英语文体中处于层次的法律英语和商务(合同)英语,还熟悉日常生活用语如打电话和如何预定酒店和飞机票。
4、除此之外,你还掌握或者熟悉至少一门专业知识,或者较起码也要有基本的科普知识。无论是文学翻译,科研所翻译或者现场翻译都有较基本的科技知识。如果数理化知识等于零,而且没有任何自然科学知识是成不了一个翻译的。很简单的道理,你翻译出来的东西都是"外行话"。除了你自己,没人能够看懂。
1、听说读写
要具备良好的外语能力,听说读写。这是做翻译的人的基本功。
2、要有随机应变的能力
举了例子:一个老外,本想逗大家笑,用英语花很长时间讲了一个笑话,但是台下没有任何反应,这个时候,他的翻译出马了,跟底下的人说了一句话,然后大家哄堂大笑,知道这个翻译说的什么吗?他说:"刚才这个老外讲了一个笑话,也许大家听不明白,但是麻烦大家配合一下,笑一下。"随机应变的能力是一定要有的。
3、稍微再掌握其他几门外语
除了你主要掌握的外语语种之外,稍微再掌握其他几门外语,少量的就可以了。因为你不一定总会遇到中国人,如果遇到其它国家的人,能用他们本国的语言和他问声好,会好一些。
4、良好的文字功底
做为一名合格的翻译,需要具备良好的文字功底,广阔的知识面,较强的思辩能力和记忆力及心理承受能力等条件。当然中文也不能差。
5、良好的形象和言谈举止
良好的形象和言谈举止也是做为一名的翻译人员必备的条件。
上一篇: 上一篇:外语翻译器好用吗以及语音外语翻译器什么好?
下一篇: 下一篇:正规翻译公司笔译报价标准以及正规翻译公司收费标准?