多语种专业化译百丰翻译|24小时客服热线:400-187-5699|手机:13825222021(微信)|座机:0755-8527 1556|QQ:3408376952 XML地图
具备公证资质 >>
联系我们
  • 联系人:经理
  • 手机:18201953759
  • 微信:13296130972
  • 网址:www.nyhkqc.com

怎样保证机械翻译的质量以及翻译公司的陪同翻译需要哪些能力

  我们机械生产技术已经得到了很多国家的认可,所以出口机械也是越来越多,这同时也诞生一个新的翻译职业--机械翻译,而且在给外国友人介绍机械时还要陪同翻译,下面为大家介绍一下怎样保证机械翻译的质量和翻译公司的陪同翻译需要哪些能力!

 

一、怎样保证机械翻译的质量

  1、选择专业的机械翻译公司

  从客户的角度来说,既然需要用到翻译公司,那么除了价格是其考虑的一个因素以外,较重要的,同时也是客户较为看重的就是翻译品质了。这一点对于翻译公司的发展来说也很关键,所以,翻译公司建议大家一定要认真选择一家专业的翻译公司。

  2、专业翻译公司行业经验丰富

  专业的翻译公司基本上已经做过很多成功的案例,整个翻译团队和流程也已经足够成熟,译员经验丰富,通过这些是可以保证整个翻译的质量的。当然,知名度高是一方面,关键关键的实力和规模也需要重视起来。

  国家对于机械行业的专业标准有着很全面的规定。比如:GB标准、JB标准、JJC标准、HG标准、JG标准、YS标准等。

  在不同的标准中对于的产品规格也不一样的规定。例如GB标准中,所对应的的船舶电器设备一般规定是GB6994-1986、电子测量仪器电源频率与电压试验的相关标准是GB65878-1986。

  作为一个翻译人员不可能把这么多的标准都记下来,因此这就需要译员根据平常的翻译经验,不断的积累和更新机械行业专业标准语料库;只有这样,才能在翻译机械行业时,遇到这类词汇能够快速而准备的做出响应

  3、译员定位

  对于专业的机械翻译译员来说,想要做好机械翻译的质量,也要结合自身有一个正确的定位,能力是怎样的,在接单的时候需要仔细审查。不要为了表现自己随意接单,接单也是需要建立在自己的能力、专业知识和经验的基础上才行。

  机械行业是一个专业性很强的领域,在它的文章内容中会涉及到很多专业词汇,在翻译机械行业累的稿件时;为了保障专业术语的统一性,这就需要我们根据平时的翻译积累做一个机械行业专业词汇汇总表,这样才能保证前后术语翻译的统一性。

  4、翻译水准

  当前机械建筑等行业国内外之间交流频繁,关系着国民经济的建设。其翻译的需求量大增。翻译公司认为,所谓专业,就是在面对一些专业性的词汇的翻译和整体表述上要做到准确。机械行业发展快速,各类专业技术日异月新。

  因此,要想做好机械行业翻译,就充分了解机械行业相关的背景知识;否则就无法弄懂原文的真正含义,从而导致一些低级的翻译错误,为企业带来不必要的损失。

 

二、翻译公司的陪同翻译需要哪些能力

  1、医学卫生类词汇

  医学领域类陪同是对翻译要求较高的领域之一,掌握常见疾病的名称、症状描述、诊断方法和药品名称也是十分重要的,这样才不会在遇到突发情况时乱了方寸。

  2、饮食类词汇

  陪同翻译员在与外宾共同进餐时,要懂得察言观色,对于不懂中文的外宾,每道菜叫什么名字、有哪些食材组成、用了什么烹饪方法、背后有何典故都是关注的焦点,特别是对某些饮食有禁忌或对中国餐饮文化感兴趣的外宾,译员更要做到知无不言。

  3、国情和传统文化类的词汇

  说到国情方面这个范围就很大了,传统文化小到中医、美术、书法、音乐、文学、体育,大到中国各地的政治、经济、社会、人文、地理等,包罗万象。作为译员,平时多多积累,才不致于在外宾问到时露怯。

 

  以上就是"怎样保证机械翻译的质量 翻译公司的陪同翻译需要哪些能力"的相关介绍,希望对大家能有所帮助,如果您还有更多关于机械陪同翻译的问题,可以直接通过电话或者微信的联系方式,联系咨询我们专业服务人员!