深圳翻译公司客服热线 : 18201953759 微信:yousouyun5566 XML地图
当前位置: 主页 > 新闻中心 >

新闻中心

翻译-引领高端品质翻译

试笔记真题练习

发布者:深圳翻译公司     时间:2017-08-18 16:05


      

试笔记真题练习

  欢迎诸位游历东海全国公园.东海全国公园是一座集全国各地胜景之大成的主题公园,其规模为远东同类公园之冠.你置身于包含全国七大异景在内的100多处正史胜景以及自然景观当中,一日便可游遍天下美景.

  Welcome to the Donghai World Park. The Donghai World Park, which is the largest theme park of its kind unparalleled in the Far East, features a complete collection of the well-known world scenic spots. Surrounded by 100 sights of historical interest and natural attraction including the Seven Wonders of the World, you will easily fulfill your dream of touring around the world in a day.

  园内各类微型景观的选料大多为汉白玉、大理石、花岗石等优良石料,这类景观的建造工艺精湛无比,独出心裁,其复制水准之正确,现象之传神,足不妨假乱真,令游人叹为观止.

  The miniature replicas of the selected scenic sights were constructed out of top grade stones of white jade, marble and granite, all boasting exquisite workmanship and ingenious design. The tourists will find themselves engrossed in an involuntary admiration of the dazzling arrays of the exact scenic reproductions that are unbelievable true to the original.

  国内有着让人骄傲的正史和作美的将来.我很兴奋从前世曾是国内的古都,现今仍是国内中间地区的西安开头我的途程.我在咱们国度的中间地区长大.我晓得每个民族的个性是由坐落在何处的勤快的大众所决心的.

  China is blessed with both a proud his history and the promise of tomorrow. I am delighted to begin my journey in Xian, once the capital of China, still the heartland of the Chinese people. I was raised in the heartland of my own country. I know that the character of a nation is determined by the hard-working people who live here.

上一篇:解析英语翻译训练的方法      下一篇:车的字面理解

推荐阅读

  • ·怎样可以成为一名合格的日语翻译
    02-01
  • ·旅游资料翻译在文化上有什么要点
    09-27
  • ·标书翻译的基本特点及基本要求
    01-07
  • ·为什么要选择匈牙利语专业
    04-02
  • ·长句翻译实例
    08-18
  • ·合同翻译要注意的三个方面
    03-04