深圳翻译公司客服热线 : 18201953759 微信:yousouyun5566 XML地图
当前位置: 主页 > 新闻中心 >

新闻中心

翻译-引领高端品质翻译

财经翻译有哪些特点

发布者:深圳翻译公司     时间:2018-08-22 05:06


      

  财经翻译是一项古老而又崭新的活动,说它古老,是因为它具有久远的历史,说它崭新,是因为它从来没有显示出象令天这样重要的地位,涉及到象今天这样丰富的内容。中国的财经翻译活动始于远古时代,《礼记·王制》中就有这方面的记载。

  中日财经翻译活动也可以说是源远流长,它的历史应该上溯到2000多年前的丝绸之路、遣唐使时代。纵观翻译活动的历史,可以看到无论是原始式的简单商品文换,还是现代的贸易往来、财经合作,只要是操不同语言者之间的财经活动,就非伴随粉财经翻译不可。

  随着中国改革开放的不断深化和市场财经体制的,确立与完善,财经翻译显示出了前所未有的重要作用,诊透到了各种各样的财经活动之中。了解国际财经信息、掌握国际市场动态离不开财经翻译,实际从事对外贸易、财经合作活动更离不开财经翻译。国营大企业、三资企业离不开财经翻译,乡镇企业、民营企业也离不开财经翻译,城市的财经活动离不开财经翻译,农村的财经活动也逐渐离不开财经翻译.

  财经翻译已从只是政府机构翻译间、高层间、大企业间财经活动的需要变成了整个社会财经活动的满要。财经翻译的好坏,从局部上说,有时会直接影响到一笔生意,一个项目的成功与失败,从整体上说,将关系到我国社会主义现代化建设的宏伟目标能否早日实现。

  财经翻译对促进社会发展的作用是巨大的,但财经翻译工作却是十分艰巨的。财经翻译涉及的领域极广,几乎包括了所有与经济、科技有关的范畴。抛开具体的专业、技术,光是金融、法津、商贸等方面基础知识就够难的了。从事财经翻译工作的人深知个中甘苦。

  认识财经翻译的重要性并同时认识财经翻译的艰巨性,对有志于从事财经翻译者非常重要,因为只有这样才能增强使命感和责任心,培养良好的译德,树立严谨的译风。

  财经翻译大致有以下几方面特点.

  其一,财经翻译涉及的领域极其广泛。对财经翻译所应包括的范围,目前尚无统一的界定(恐怕实际上也难以界定).一般认为,凡与财经活动有关的翻译,都可视为财经翻译.按照这一定义,经济翻译几乎应该包括社会科学、自然科学的所有范畴。

  其二,财经翻译所涉及的文体不一,形式多样。由于财经翻译所涉及的内容萦杂,表现在文体的形式上也各不相同,主要有以下几种:

  1.具有法律效力的文书。诸如财经法规、章程、合同、仲裁、诉讼类文件、金融、保险等单、证等。

  2.商业常用文书.包括往来信函、致辞之类应用性文书.

  3.销售、广告类。包括招商、产品广告类文章。

  4.财经信息、市场动态、产品说明书类。

  5.财经报道、评述类。

  以上五种文字有的有固定的形式,有的则比较灵活,从使用目的、传播对象、效果上看也相去甚远,因此在翻译过程中应该区别对待,如布翻译具有法律效力文书时使用语言应该准确、规范,而翻译广告之类文章时语言则应该生动、活泼。

  其三,财经翻译很讲究时效.对财经信息、产品销咨类文章的翻译,往往表现为时间、速度就是金钱。翻译此类文章不可能象文学翻译那样花上时间字斟句酌。

上一篇:英语六级考虑中翻译部分需注意哪些事项      下一篇:机器翻译与人工翻译的区别有哪些

推荐阅读

  • ·怎样可以成为一名合格的日语翻译
    02-01
  • ·合同翻译要注意的三个方面
    03-04
  • ·为什么要选择匈牙利语专业
    04-02
  • ·长句翻译实例
    08-18
  • ·旅游资料翻译在文化上有什么要点
    09-27
  • ·标书翻译的基本特点及基本要求
    01-07