深圳翻译公司客服热线 : 18201953759 微信:yousouyun5566 XML地图
当前位置: 主页 > 新闻中心 >

新闻中心

翻译-引领高端品质翻译

教你否定结构的怎么翻译

发布者:深圳翻译公司     时间:2017-08-18 16:08


      

教你否定结构的怎么翻译

  一、部门否认(一)英语中的所谓部门否认,是指代词抑或副词如all, both, every, everybody, everyday, everyone,many, everything, entirely, altogether, absolutely, wholly, completely, everywhere, always,often等以及否认词not搭配利用。

  部门否认的翻译对比简约,常常翻译为"并不是统共,并不是都。如:all…not(不全是,不都是),both…not(并不是两个都,不是两个都),every…not(不是一个都),notalways(不常常,不必需),not often(不常常),not altogether(不全是),not necessarily(偶然)等。

  All that glitters is not gold,并不是统共发光的都是金子,Both the windows are not open两扇百叶窗并不都是开着的。

  Everybody does not believe the rumor并不是一个人都听信这个蜚言的,They are not always in the office on Sundays他们不必需一个礼拜天都在办公室。

  (二)需求留意的是,"all…not"和"every…not"等结构属于古代用法。当代英语中,也会把否认词放在统共句子的前边,而采取"Not all…"和"Not every…"这样抒发方式。这样用法在语法和逻辑上也能讲取通。

  Not all metals are good conductors并不是统共的金属都是良导体。

  Not everyone accepts his proposal并不是统共的人都接收他的提议。

  二、统共否认在英语中,组成统共否认的单词和词组首要有下面这类:never(决不,从来不),no(没有,不),not(不,不是),none(没人,谁都不,没有任何玩艺儿),nobody(没人),nothing(甚么也没有,没有任何事情),nowhere(没有甚么地点),neither(两个都不),nor(也没有,也不),not at all (少许也不)。

  三、、多沉?否认多沉?否认是指同一个句子中出列两个否认词,就不妨否认之否认。多沉?否认句表白的道理是笃定的,通常比笃定句的口气要沉?。翻译成汉语的时刻,不妨直接用汉语对应的多沉?否认来翻译,也不妨直接翻译为汉语的笃定句。

上一篇:总结翻译资格中级口译的常见引语      下一篇:新闻热词周末去阿拉伯餐厅吧

推荐阅读

  • ·合同翻译要注意的三个方面
    03-04
  • ·旅游资料翻译在文化上有什么要点
    09-27
  • ·怎样可以成为一名合格的日语翻译
    02-01
  • ·标书翻译的基本特点及基本要求
    01-07
  • ·为什么要选择匈牙利语专业
    04-02
  • ·长句翻译实例
    08-18